在全球市场进行拓展时,语言常常是阻碍业务发展的难题。超过20亿人把英语当作第二语言,这表明将英文网站改写成中文能够开拓出巨大的潜在市场,下面就详细讲讲该怎么做。
审核原网站
在把英文网站转换成中文之前,要仔细审核原网站。要确定需要改写的内容以及页面,明确要做哪些调整。这一步非常关键,它能让你更了解目标受众,如此一来后续的语言转换才会更准确。比如说,如果面向的是中国年轻群体,那么内容和风格就得贴合年轻人的喜好。
审核时,要查看网站现有的架构,还要查看其功能是否合理,比如页面布局是否方便用户浏览,导航栏设计是否清晰易懂,通过审核,提前找出问题并加以解决,为后续的转换工作奠定良好基础,保证整体流程顺利开展。
翻译核心内容
要使网站适合中国受众,首先得翻译核心内容,这其中涵盖主导航、文案以及核心页面。翻译的内容必须专业准确,要契合品牌风格。要是网站属于科技类,那专业术语的翻译就得精准无误,绝不能出现歧义。
先完成核心内容的翻译,之后再去考虑非核心内容,比如博客文章等。这样做能够合理地分配时间与精力,确保重要内容优先展现出来。对于博客文章等内容,可以依据受众的反馈以及网站的运营状况,逐步决定是否进行翻译,以此避免盲目投入从而浪费资源。
优化SEO
想要在中文搜索引擎上取得好的排名,就要对翻译后的网站的SEO进行优化,要在标题和元数据中使用适合中文搜索的关键词,比如通过关键词工具去了解中国用户常用的搜索词,然后合理添加到网站的相关部分。
要让网站更能吸引中国用户,那就可以添加和产品或者服务有关的多媒体内容,还可以添加图片。比如说电商网站,能够展示产品实际使用场景的图片,也能展示相关视频,这样能增加用户的直观感受,进而提高用户访问网站的意愿,最终增强用户黏性。
测试功能
完成英文改写为中文的工作后,要仔细测试网站功能,要确保中文网站和原英文网站功能一样,最好测试所有功能,比如表单填写、邮箱营销和第三方工具使用等,就表单填写来说,要测试填写信息提交顺不顺畅,有没有报错情况。
测试的时候,最好邀请年龄不同、背景各异的用户来参与。不同用户在使用习惯上有差别,在关注点方面也不一样,他们能发现各种各样的问题,这样就能保证网站上线后可以适应更广泛的用户群体,进而提供良好的用户体验。
完成优化
网站完成中文改写,且所有部分都经过了优化与测试,这时就能够面向中文受众发布了。发布之后,要持续关注网站数据,像流量、用户留存率等。通过对数据进行分析,来了解用户喜好以及行为,从而进一步优化网站内容与功能。
能够收集用户反馈,针对用户提出的问题与建议及时加以处理。比如说,要是用户反映某个页面操作不方便,那就得及时予以调整。持续进行优化,可使网站不断顺应市场以及用户需求,进而提升竞争力。
SEO排名提升
除了上述步骤外,还需要关注SEO排名优化,要定期更新网站内容,以此保持活跃度,比如发布行业资讯、产品新动态等,通过这样做能够吸引搜索引擎爬虫关注,进而提高网站曝光度。
分析竞争对手具备的优势,学习他们所采用的SEO策略。查看他们于关键词选择方面、内容营销方面有哪些值得借鉴之处,结合自身网站的特点加以改进。通过持续不断地优化SEO,提高网站在搜索引擎结果页面的排名,从而吸引更多流量。
对于把英文网站转换成中文这件事,你在操作过程中碰到过什么困难吗?可以在评论区分享一下,同时也别忘了点赞和分享这篇文章。